Ritual Tempest

Studio Croma, 2024.

Ritual Tempest is configured as a space of contemplation and connection through organic forms that evoke the natural, the primordial, and the architecture in ruins.

The sculptures by Daniel Uranga (Mexico City, 1995) act as symbols that reference not only natural elements such as caves, minerals, and geological formations, but also architectural structures that, like ruins, evoke a longing for what is no longer present. This dialogue between the natural and the constructed places us on a threshold where nature and humanity converge, and where primordial energies and existential cycles take shape through his sculptural work.

The organic forms of Ritual Tempest not only suggest cycles of life, death, and renewal, but also the passage of time and the inherent decay of architecture. Just like ruins, which tell stories of inhabited and forgotten spaces, the curves and textures of the sculptures evoke elements like rocks, roots, and collapsed structures, creating a visual echo that reflects the fragility of the built environment. These forms do not impose a single interpretation but instead open the door to personal reflection on transience and the void left by what has disappeared.

Darkness, a recurring theme in this series, should not be understood as something threatening or negative. Instead, Uranga presents it as a crucial dimension of being, a space for introspection and meditation that allows for greater closeness with oneself. The tempest is not seen as destruction but as a process of purification, an inner storm that, once it passes, leaves fertile ground for understanding.

The sculptures presented here not only inhabit physical space but also carry a symbolic weight that invites the viewer to be part of a silent ceremony.

It is through the relationship with these objects that one can confront their own “dark side” without fear, as an essential phase of human existence, where darkness is not necessarily negative, but part of a cycle of renewal and self-discovery. Ritual Tempest invites the viewer to inhabit this space between the earthly and the spiritual, a territory where Uranga’s sculptures are not only objects to be contemplated but tools that encourage active participation in one’s own ritual of self-discovery.

 

Tan Uranga.

 

 

I
No creía lo que me decían de la oscuridad hasta que me abrazó,
Mi piel sintió frío al inicio del umbral,
el goteo de las estalactitas me invitó a entrar.
Mucho se reduce a controlar la mente,
Porque aquí en realidad los picos son pétalos y las almas metálicas solo buscan suavidad.

II
Un lugar para renacer,
El frío concentra lo suficiente para escuchar a las hormigas aquí.
Abra un canal hacia la luz.
Deseos subterráneos por alcanzar el cielo.

III
Un timbrado para regresar cuando aunque aquí, esté muy lejos.
Para cuando mi mente se va y mis dientes se aprietan perdidos en las cuevas.
Mis ramas enverdecen,
mis raíces me alejan de la inercia.

IV
Tempestad que llena las hojas de rocío,
Te doy la mano.

 

DEA LÓPEZ